|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在海明威看來,戰爭本身是一種荒誕的行為,許多人稀里糊涂的跟著別人去做違背正義的事情,他們失去了對命運的控制,過著荒誕的生活是什么意思?![]() ![]() 在海明威看來,戰爭本身是一種荒誕的行為,許多人稀里糊涂的跟著別人去做違背正義的事情,他們失去了對命運的控制,過著荒誕的生活
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Hemingway seems, the war itself is an absurd act, many people sleepwalk to follow other people to do things contrary to justice, they have lost control of the fate of live absurd lives
|
|
2013-05-23 12:23:18
In Hemingway, war itself is a grotesque acts of the sidetracks, and many people followed by other people to do something against justice, they have lost control of their fate, and had a wild life
|
|
2013-05-23 12:24:58
Looked like in Hemingway that, war itself is one incredible behavior, many people muddleheaded are doing with others violate the just matter, they have lost to the destiny the control, incredible life
|
|
2013-05-23 12:26:38
In Ernest Hemingway's view, war itself is a fantastic action, many fog followed by others to do things contrary to justice, they lost control of their destiny, had a fantastic life
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區