|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:For EVT3, Why do you send out below defect "LOGO Chipping" without informing us in advance? It is ugly and not acceptable to ship out.是什么意思?![]() ![]() For EVT3, Why do you send out below defect "LOGO Chipping" without informing us in advance? It is ugly and not acceptable to ship out.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
evt3,你為什么不發出以下缺陷“標志小打小鬧”在事先沒有通知我們?它是丑陋的和不能接受的,運出。
|
|
2013-05-23 12:23:18
對于evt3,為什么您發送以下缺陷“徽標切削”卻不通知我們? 它是丑惡和不接受寄出。
|
|
2013-05-23 12:24:58
為EVT3,為什么您在瑕疵“切削”,無需事先通知的商標之下派出我們? 運送是丑惡和不可接受的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
為 EVT3,為什么做您發送缺陷"徽標、 除銹"下面沒有提前通知我們?它是丑陋和不能接受的船。
|
|
2013-05-23 12:28:18
對 EVT3, 你為什么在缺陷“徽標碎片”下面發送 而沒有提前告知我們?難看和不可接受外面發貨。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區