|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:鑒于此,公示語的翻譯也應該突出信息焦點,并通過語用關聯來實現應有的交際意圖。是什么意思?![]() ![]() 鑒于此,公示語的翻譯也應該突出信息焦點,并通過語用關聯來實現應有的交際意圖。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In view of this, the translation of public signs should highlight the focus of information, and Pragmatic Relevance to achieve the desired communicative intent.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In light of this, the language of the translation should also highlight information through language, and focus on the correlation should be the lingua franca.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In view of this, male shows the language the translation also to be supposed to highlight the information focal point, and realizes the human relations intention through the language with the connection which should have.
|
|
2013-05-23 12:26:38
In view of this, translation of public signs in focal point should also highlight information, and achieved through pragmatic Association of communicative intentions.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區