|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:如果你沒有好的方法 得到包裹。你只能放棄包裹and 退回包裹。那樣我可以重新發(fā)送到你的美國地址。thanks 。是什么意思?![]() ![]() 如果你沒有好的方法 得到包裹。你只能放棄包裹and 退回包裹。那樣我可以重新發(fā)送到你的美國地址。thanks 。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If you have no good way to be wrapped. You can only give up the parcel and returned to the Parcel. So I can send to your U.S. address. thanks.
|
|
2013-05-23 12:23:18
If you don't have good ways to get your package. You can only abandon your package and return your package. In that case I can be re-sent to your US address. thanks.
|
|
2013-05-23 12:24:58
If you do not have the good method to obtain the package.You only can give up wrap and to return the package.Such I may transmit to yours American address.thanks.
|
|
2013-05-23 12:26:38
If you don't have a good way to get a package. You have to give up the package and return the package. So that I can send to you again the United States addresses. thanks 。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)