|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The columns “flow” and “feed” under “processing facilities” as well as “ships” and “flow” under “transportation” are the averages over scenarios.是什么意思?![]() ![]() The columns “flow” and “feed” under “processing facilities” as well as “ships” and “flow” under “transportation” are the averages over scenarios.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
列“流”和“處理設施”以及“船”和“流”下的“飼料”下的“運輸”是平均超過情景。
|
|
2013-05-23 12:23:18
本欄目“流動”和“飼料”根據“加工設施”以及“船”和“流動”根據“運輸”的平均數的情景。
|
|
2013-05-23 12:24:58
專欄「流程」和「飼料」在「處理設施下」並且「船」和「流程」在「運輸之下」是平均結束情景。
|
|
2013-05-23 12:26:38
列"流"和"飼料"下"處理設施",以及"船舶"和"流動"下"運輸"方案在平均數。
|
|
2013-05-23 12:28:18
欄“流動”和在像“船”一樣好地“處理設施”下“吃東西和在運輸”下“流動”是在設想上的平均數。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區