|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:宏偉的天壇,無聲的天空和盤旋著的鳥真可入畫。憑吊天壇,我觸景生情,想到了人類的古往今來,久久不能自已。是什么意思?![]() ![]() 宏偉的天壇,無聲的天空和盤旋著的鳥真可入畫。憑吊天壇,我觸景生情,想到了人類的古往今來,久久不能自已。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The magnificent Temple of Heaven, the silent sky and circling birds arguably a painting. Pay tribute the Temple of Heaven, I am moved by the occasion, and thought of mankind through the ages, a long time can not be their own.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The grand Temple of Heaven, the silent sky and is circling the bird really may be picturesque.Is grieved the Temple of Heaven, I touched the scenery to excite the emotions, had thought the humanity through the ages, for a very long time was unable to restrain oneself.
|
|
2013-05-23 12:26:38
The Grand Temple, silent sky and circled the bird really suitable for a painting. Seeing heaven, my scene brings back memories, thought of humans since ancient times, long time bunengziyi.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區