|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:By comparisons, I feel more at home with Chinese movies. I can easily associate the scene and line with the historical background. I can readily understand witty conversation and implied meanings. Sometimes I can even predict what is going to happen from the speaker’s tone or gesture. Still, it is true that Chinese mov是什么意思?![]() ![]() By comparisons, I feel more at home with Chinese movies. I can easily associate the scene and line with the historical background. I can readily understand witty conversation and implied meanings. Sometimes I can even predict what is going to happen from the speaker’s tone or gesture. Still, it is true that Chinese mov
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
通過比較,我覺得在中國電影家以上。我可以很容易聯想的歷史背景的場景和線路。我可以很容易地了解談吐風趣和寓意。有時我什至可以預測將要發生什么從說話者的語調或手勢。 ,它仍然是真實的,中國電影尚未能與西方電影的拍攝技術競爭。我希望中國電影的下一代,將進一步改善。
|
|
2013-05-23 12:23:18
通過比較,我覺得在家里更多中國電影。 我可以很容易地將場景和行的歷史背景。 我很容易理解機智對話和隱含意思。 有時我甚至可以預測會有甚麼事發生在揚聲器的聲音或手勢。 不過,確實,中國電影尚未能與之競爭的西方電影的拍攝技術。 我希望中國的下一代電影將進一步改善。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
通過比較,我覺得更多在家里的中國電影。我可以輕松地關聯的場景和行的歷史背景。我隨時可以理解風趣的談話及寓意。有時我甚至可以預測會從發言者的語氣或手勢發生什么。盡管如此,中國電影還不能抗衡西方電影的拍攝技術的確。希望下一代的中國電影將進一步改善。 |
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區