|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Dennoch bleibt zu überlegen, ob für solch hohe Belastungen mit laufenden Anstell ?nderungen über gro?e Wege die servo-hydraulische Anstellung geeignet ist.是什么意思?![]() ![]() Dennoch bleibt zu überlegen, ob für solch hohe Belastungen mit laufenden Anstell ?nderungen über gro?e Wege die servo-hydraulische Anstellung geeignet ist.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
still remains to consider whether it is suitable for such high loads with the current angle of attack changes over large distances the servo-hydraulic anstellung.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Nevertheless, it remains to consider whether, for such high loads with current Anstell changes over large ways the servo-hydraulic employment is suitable.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Dennoch bleibt zu uberlegen, ob 毛皮 solch hohe Belastungen mit laufenden Anstell anderungen uber gro?e Wege 死亡伺服-hydraulische 的 Anstellung geeignet ist。
|
|
2013-05-23 12:26:38
Yet, it remains to consider, whether for such high loads with current settings to changes on major ways the servo-hydraulic position is suitable.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區