|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:As per the description, the unit is having multiple dents on the unit and you need to check if this is covered under warranty or not, is that correct?是什么意思?![]() ![]() As per the description, the unit is having multiple dents on the unit and you need to check if this is covered under warranty or not, is that correct?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
每描述,單位對單位有多個凹痕,你需要檢查,如果這是在保修期內或不覆蓋,是正確的嗎?
|
|
2013-05-23 12:23:18
按照說明,該股擁有多個凹痕的單位上,您需要檢查是否只有這是在保修范圍內或沒有,那么,是否正確?
|
|
2013-05-23 12:24:58
根據描述,單位有多凹痕在單位和您需要是否是檢查這是否被蓋在保單之下或沒有,那正確的?
|
|
2013-05-23 12:26:38
說明,每單位有多個單元凹痕,您需要檢查是否這屬于保修范圍或不,是真的嗎?
|
|
2013-05-23 12:28:18
根據描述,單位將多個陷痕在列在單位上和你需要檢查如果這被覆蓋在保修期內或不,那是正確的?
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區