|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:rather than taking a chance on being grounded at the airport because of the impending strike ,we decided to take the slower but surer route and arrived at Kansas city是什么意思?![]() ![]() rather than taking a chance on being grounded at the airport because of the impending strike ,we decided to take the slower but surer route and arrived at Kansas city
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
而不是采取在機場,因為即將到來的罷工停飛的機會,我們決定采取的速度較慢,但??更可靠的路線和到達在堪薩斯城
|
|
2013-05-23 12:23:18
而不是在一次關(guān)于在機場接搭鐵是即將罷工,我們決定采取更有自信速度較慢,但路由,到達堪薩斯城
|
|
2013-05-23 12:24:58
而不是碰碰運氣在被著陸在機場由于緊急罷工,我們決定上更慢,但更加肯定的路線并且到達了在堪薩斯城
|
|
2013-05-23 12:26:38
而不是乘上腳踏實地在機場,因為即將發(fā)生罷工的機會,我們決定采取較慢,但條確實通往路線和到達堪薩斯城
|
|
2013-05-23 12:28:18
,而非關(guān)于在機場是接地的抓住機會因為迫近的罷工,我們決定送更緩慢而且更一定的路線和到達堪薩斯城市
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)