|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This programming format requires that individuals possess a strong radio and television background. As a graduating senior in the Telecommunications Department, my experience includes both radio and television production and on-air programming. I have experience as an announcer, programmer, disc jockey, sportscaster,是什么意思?![]() ![]() This programming format requires that individuals possess a strong radio and television background. As a graduating senior in the Telecommunications Department, my experience includes both radio and television production and on-air programming. I have experience as an announcer, programmer, disc jockey, sportscaster,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這種編程格式要求,個人擁有強大的廣播和電視的背景。作為一個即將畢業的在電信部門的高級,我的經驗,包括廣播和電視的生產和空氣的編程。我作為一個播音員,程序員,唱片騎師,解說員,記者和新聞作家kitu-FM ktis的-AM的經驗。此外,我認為FCC第三類許可證廣播代言。我的責任感和自覺性,表示我的榮譽
|
|
2013-05-23 12:23:18
這種編程格式要求個人具備足夠強的電臺和電視背景。 作為一個大學畢業的高級電信部門,我的經驗包括兩個無線電和電視制作和廣播編程。 我有經驗,一個播音員、程序員、唱片騎師,解說員、記者和新聞撰稿人在套件(英國)的fm和載部件。 此外,我認為一個fcc第三類許可證與廣播認可。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
此編程的格式要求個人擁有強大的無線電和電視背景。作為即將畢業的高級電信部門,根據我的經驗包括無線電和電視的生產和支持空中編程。我有經驗作為播音員、 程序員、 唱片騎師、 體育節目主持人、 新聞記者和新聞作家基圖島調頻和 KTIS AM。此外
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區