
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一些老司機總結出夜間行車的要領是“走灰不走黑”。意思是說在沒有月光的夜晚,路面一般為灰黑色,路面以外一片黑色。有水坑的地方會顯得更亮,而坑洼處則會更暗黑。另外,司機要積累根據前燈光柱變化情況來判斷地形的經驗。如光柱變短可能是遇上彎道或上坡路,光柱變長也可能是下坡路,光柱有缺口可能是路上坑洼等。一般來說,如果感到車速自動減慢、發動機聲音變得沉悶時,說明行駛阻力增加,汽車可能正行駛在上坡或松軟路面上。如果感覺車速自動加快、發動機聲音變得輕快時,說明行駛中阻力減小,汽車可能正行駛于一段下坡路中。一般情況下,建議在夜間行駛時,走平時熟悉的路線,不要因為趕時間而挑生道走。是什么意思?![]() ![]() 一些老司機總結出夜間行車的要領是“走灰不走黑”。意思是說在沒有月光的夜晚,路面一般為灰黑色,路面以外一片黑色。有水坑的地方會顯得更亮,而坑洼處則會更暗黑。另外,司機要積累根據前燈光柱變化情況來判斷地形的經驗。如光柱變短可能是遇上彎道或上坡路,光柱變長也可能是下坡路,光柱有缺口可能是路上坑洼等。一般來說,如果感到車速自動減慢、發動機聲音變得沉悶時,說明行駛阻力增加,汽車可能正行駛在上坡或松軟路面上。如果感覺車速自動加快、發動機聲音變得輕快時,說明行駛中阻力減小,汽車可能正行駛于一段下坡路中。一般情況下,建議在夜間行駛時,走平時熟悉的路線,不要因為趕時間而挑生道走。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Some senior drivers summarize the night driving main point are “walk the ash not to walk black”.The meaning meant in does not have the moonlight night, the road surface is generally the cinereus, outside the road surface a piece of black.Has the water hole place to be able to appear brightly, but th
|
|
2013-05-23 12:26:38
Some old drivers out night driving essentials is "going gray does not take the black". Meaning that in the absence of Moonlight night, pavement is a dark gray, other than a piece of black pavement. There is a puddle will seem brighter, and potholes is more dark. In addition, the driver accumulated u
|
|
2013-05-23 12:28:18
Some old drivers out night driving essentials is "going gray does not take the black". Meaning that in the absence of Moonlight night, pavement is a dark gray, other than a piece of black pavement. There is a puddle will seem brighter, and potholes is more dark. In addition, the driver accumulated u
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區