|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在上古時代,黑色被中國的先人認為是支配萬物的天帝色彩。夏、商、周時天子的冕服為黑色。后來隨著封建集權專制的發展,人們把對天神(黑色)的崇拜轉向對大地(黃色)的崇拜,所以形成“黃為貴”的傳統觀念。傳統服裝色彩受陰陽五行影響,有青、紅、黑、白、黃五色之說。它們被稱為正色,其它顏色為間色,正色在大多數朝代為上等社會專用,表示高貴。在民間,正色也是人們衣著配色所喜愛和追求的顏色。 后來高貴神秘的紫色也被皇室貴族的指定著裝顏色。是什么意思?![]() ![]() 在上古時代,黑色被中國的先人認為是支配萬物的天帝色彩。夏、商、周時天子的冕服為黑色。后來隨著封建集權專制的發展,人們把對天神(黑色)的崇拜轉向對大地(黃色)的崇拜,所以形成“黃為貴”的傳統觀念。傳統服裝色彩受陰陽五行影響,有青、紅、黑、白、黃五色之說。它們被稱為正色,其它顏色為間色,正色在大多數朝代為上等社會專用,表示高貴。在民間,正色也是人們衣著配色所喜愛和追求的顏色。 后來高貴神秘的紫色也被皇室貴族的指定著裝顏色。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In ancient times, black Chinese ancestors considered the pillar of the color of the domination of all things. Xia, Shang, Zhou emperor Mianfu black. Later, with the development of feudal centralized autocracy, the people the worship of God (black) turned to the worship of the earth (yellow), so the
|
|
2013-05-23 12:23:18
In antiquity, and the black is the ancient Chinese believed that the dominance of the 10,000 colors. Hsia, Shang, and Zhou Emperor's crown when serving in black. With the subsequent development of the feudal authoritarian dictatorship, the People of God (black) in the worship of earth (yellow) in th
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
In ancient times, black is considered to be dominated by Chi
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區