|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:中國古代沒有獅子,所以中國人習慣把老虎當成百獸之王,而歐洲沒有老虎只有獅子,所以他們把獅子看作獸中之王。文化差異而已。是什么意思?![]() ![]() 中國古代沒有獅子,所以中國人習慣把老虎當成百獸之王,而歐洲沒有老虎只有獅子,所以他們把獅子看作獸中之王。文化差異而已。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
No lions in ancient China, so Chinese people are used to the tiger as the king of beasts, but Europe is not only lions tigers, so they put a lion as the king of beasts. Cultural differences only.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
China ancient times did not have the lion, therefore the Chinese was used to the tiger regards as kings of the hundred beast, but Europe did not have the tiger only then the lion, therefore they lion regarding as king of beasts.Cultural difference.
|
|
2013-05-23 12:26:38
No Lions in ancient China, Chinese people used the Tiger as the King of beasts, while Europe not Tigers only Lion, so they see a lion as King of the beasts. Cultural differences.
|
|
2013-05-23 12:28:18
No Lions in ancient China, Chinese people used the Tiger as the King of beasts, while Europe not Tigers only Lion, so they see a lion as King of the beasts. Cultural differences.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區