|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:(14) Force Majeure: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above, with是什么意思?![]() ![]() (14) Force Majeure: The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above, with
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
(14)不可抗力:賣方不得舉行負責在裝運或交付貨物因不可抗力,在制造過程中或在裝載或運輸過程中可能出現的非延遲。銷售者應當立即告知買方上述發生在十四天之內,此后,銷售者應當通過航空郵件發送給他們的驗收證書事故的買家。然而,賣方在這種情況下,仍然有義務采取一切必要措施加快交貨。
|
|
2013-05-23 12:23:18
(14)不可抗力:賣家對此不承擔責任,拖延發貨或不交付貨物由于不可抗力,該過程中可能會出現的制造過程或在裝卸或轉運。 賣方應立即告知買家,上述的情況發生,在十四天內支付,賣方應將通過航空郵件的買家,這次事故的驗收證明。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
(14) 不可抗力: 賣方須不負責裝運或非不可抗力,或加載或運輸過程中的制造過程中可能出現的貨物交付延遲。賣方須告知立即在上文所述,其后,十四天內發生的買家賣家須送交寄買家為他們的驗收證書的事故。在這種情況下,賣方,然而,則仍在采取一切必要的措施,加快
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區