|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If you can hold something up and put it down, it is called weight-lifting; if you can hold something up but can never put it down,it's called burden-bearing. Pitifully, most of people are bearing heavy burdens when they are in love是什么意思?![]() ![]() If you can hold something up and put it down, it is called weight-lifting; if you can hold something up but can never put it down,it's called burden-bearing. Pitifully, most of people are bearing heavy burdens when they are in love
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果你能裝東西,愛不釋手,它被稱為舉重,如果你能裝東西,但不能愛不釋手,它被稱為息負擔。可惜,大多數人都負重,當他們在戀愛
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果您可以保留一些把它關閉,因此它被稱為重量的提升,如果你能保持一些了,但絕不能把它寫下來,這就是所謂承受。 少得可憐,大多數的人都是軸承承受沉重的負擔時,他們都是愛
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果您能舉行事和投入它下來,它稱舉重; 如果您不舉行某事,但能投入它下來,它叫負擔軸承。 可憐,當他們戀愛了時,大多數人負重的重荷
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果可以拿的東西,并把它放下,則稱為舉重 ;如果能夠保持的東西,但永遠不能把它放下,它被稱為負擔軸承。遺憾的是,大多數人軸承沉重的負擔時他們是在愛中
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果你可以舉起某物和擊落它,它稱為舉重;如果你可以舉起某物但是不可以擊落它,它叫了責任舉止。令人同情地,大部分人在忍受沉重的負擔當他們相愛是
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區