|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:通過(guò)對(duì)這些顏色詞的研究,可以從一個(gè)角度透視英漢兩種語(yǔ)言及兩種文化的根本差異。而對(duì)于顏色詞的翻譯方面,所涉及的不僅是兩種語(yǔ)言文字,更涉及到兩種文化。顏色詞作為一種符號(hào)系統(tǒng)在漢英兩種語(yǔ)言里具有廣泛的用途及文化價(jià)值和文化意蘊(yùn)。研究和發(fā)掘英漢顏色詞語(yǔ)中所承載的文化信息的文化語(yǔ)義,在跨文化交流及翻譯中有很大的實(shí)用價(jià)值。是什么意思?![]() ![]() 通過(guò)對(duì)這些顏色詞的研究,可以從一個(gè)角度透視英漢兩種語(yǔ)言及兩種文化的根本差異。而對(duì)于顏色詞的翻譯方面,所涉及的不僅是兩種語(yǔ)言文字,更涉及到兩種文化。顏色詞作為一種符號(hào)系統(tǒng)在漢英兩種語(yǔ)言里具有廣泛的用途及文化價(jià)值和文化意蘊(yùn)。研究和發(fā)掘英漢顏色詞語(yǔ)中所承載的文化信息的文化語(yǔ)義,在跨文化交流及翻譯中有很大的實(shí)用價(jià)值。
問(wèn)題補(bǔ)充: |
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)