It is a satire of American society, or a positive sense, so do not think of it as a yellow novel. Now it has been in the U.S. high marks, I think it is a good work!
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:它諷刺了美國社會,還是有積極意義的,所以不要把它當做一部黃色小說。現在它在美國也得到很高的評價,我想,它還是一部好作品吧是什么意思?![]() ![]() 它諷刺了美國社會,還是有積極意義的,所以不要把它當做一部黃色小說。現在它在美國也得到很高的評價,我想,它還是一部好作品吧
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
It is a satire of American society, or a positive sense, so do not think of it as a yellow novel. Now it has been in the U.S. high marks, I think it is a good work!
|
|
2013-05-23 12:23:18
It has satire of a society of the United States, or whether there are positive, so don't treat it as a yellow book. It is now in the United States has also been very high, so I think it is a good work!It has satire of a society of the United States, or whether there are positive, so don't treat it a
|
|
2013-05-23 12:24:58
It satirized the American society, has the positive sense, therefore do not have to treat as it a pornographic novel.Now it also obtains the very high appraisal in US, I thought, it is a good work
|
|
2013-05-23 12:26:38
It ironically the United States society, is also positive, so don't treat it as a yellow novel. Now it's in the United States also received a high evaluation, I think it is also a good work
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區