|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The novel’s name is originators in a kind of children’s games. The children gathered around in a circle, “punished” the blindfolded, jumped to one of the partners, ask: “this is paradise? ” His partner will answer: “ Not, paradise is in the other corner. ” Works of the two heroes are real people: one is the famous Fren是什么意思?![]() ![]() The novel’s name is originators in a kind of children’s games. The children gathered around in a circle, “punished” the blindfolded, jumped to one of the partners, ask: “this is paradise? ” His partner will answer: “ Not, paradise is in the other corner. ” Works of the two heroes are real people: one is the famous Fren
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
小說的名字是一種兒童游戲的發(fā)起人。孩子們聚集在了一圈,“懲罰”被蒙住眼睛,跳下來的合作伙伴之一,問:“這是天堂嗎? “他的合伙人會回答:”不,天堂在其他角落。 “兩位英雄的作品是真正的人:一個(gè)是法國著名畫家保羅高更,另一個(gè)是他的祖母菌群特里斯坦。小說的女主人公的菌群是一個(gè)樂觀主義者,她在法國中部到南部地區(qū)組織“工會”,并希望無產(chǎn)階級工人,婦女在世界各地建立heaven.this紙將首先著眼于工作歷史背景,與背景的女權(quán)主義英雄的影響和工程相結(jié)合。最終的結(jié)論是,男人和女人是不應(yīng)該在社會中平等的,女人必須有一個(gè)獨(dú)立的意識,追求自我認(rèn)同。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這部小說的名字是原創(chuàng)者在一種兒童游戲。 聚在周圍的兒童在一個(gè)圓圈,“懲罰”的雙眼被蒙上,跳到一個(gè)合作
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)