|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:She told the BBC: "I don't think parents should be worried, but we know that preterm birth confers an increased vulnerability to a variety of psychiatric conditions and perhaps parents should be aware of this and monitor early signs of later more serious problems."是什么意思?![]() ![]() She told the BBC: "I don't think parents should be worried, but we know that preterm birth confers an increased vulnerability to a variety of psychiatric conditions and perhaps parents should be aware of this and monitor early signs of later more serious problems."
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
她告訴BBC說(shuō):“我不認(rèn)為父母應(yīng)該是擔(dān)心,但我們知道,早產(chǎn)賦予的脆弱性增加,各種精神狀況,也許家長(zhǎng)應(yīng)該意識(shí)到這一點(diǎn)以后更嚴(yán)重的問(wèn)題和監(jiān)測(cè)的早期跡象。 “
|
|
2013-05-23 12:23:18
她告訴英國(guó)廣播公司:“我不認(rèn)為家長(zhǎng)應(yīng)該有擔(dān)心,但我們知道,一個(gè)更容易遭受早產(chǎn)賦予的各種精神病狀況,也許是父母應(yīng)當(dāng)知道這一情況并且稍后的早期跡象監(jiān)護(hù)儀更嚴(yán)重的問(wèn)題”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
她告訴了BBC : “我不認(rèn)為父母應(yīng)該擔(dān)心,但我們知道preterm誕生商談一個(gè)增加的弱點(diǎn)到各種各樣精神病學(xué)的情況或許,并且父母應(yīng)該知道這和監(jiān)測(cè)最新嚴(yán)重的問(wèn)題的早期的標(biāo)志”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
她告訴英國(guó)廣播公司:"我不認(rèn)為父母應(yīng)該擔(dān)心的但我們知道早產(chǎn)賦予更的易受各種精神病治療條件和父母或許應(yīng)該意識(shí)到這和監(jiān)視以后更嚴(yán)重的問(wèn)題的早期跡象。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
她告訴 BBC:“我不認(rèn)為父母應(yīng)該感到擔(dān)心,但是我們知道學(xué)期前的誕生到各種精神病的條件授予一個(gè)日益增加的弱點(diǎn)和也許父母應(yīng)該意識(shí)到這和監(jiān)測(cè)更遲更嚴(yán)重問(wèn)題的早期的跡象。”
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)