|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:10. 考慮到這個房間是免房租的, 我們覺得暫時呆在這里是一個不錯的主意。是什么意思?![]() ![]() 10. 考慮到這個房間是免房租的, 我們覺得暫時呆在這里是一個不錯的主意。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
10 Taking into account the room is free of rent, and we think a temporary stay here is a good idea.
|
|
2013-05-23 12:23:18
[object Object]
|
|
2013-05-23 12:24:58
10. Considered this room exempts the house rent, we thought stays in here is temporarily a good idea.
|
|
2013-05-23 12:26:38
10 them. considering this room was free of rent we think temporarily stay here is good idea it.
|
|
2013-05-23 12:28:18
10. taking into account the room is free of rent, we think that is a good idea to stay here for the time being.
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)