|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Due to the repaiment of low voltage ,our hotel will stop gas supplying from 1:30 p.m. to 5:00 p.m. .是什么意思?![]() ![]() Due to the repaiment of low voltage ,our hotel will stop gas supplying from 1:30 p.m. to 5:00 p.m. .
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們的酒店由于低壓repaiment,從下午1:30至下午5:00停止供氣。
|
|
2013-05-23 12:23:18
由于repaiment素質人才的低電壓從酒店將停止供應天然氣下午1時30分5:00p.m.。
|
|
2013-05-23 12:24:58
由于repaiment低壓,我們的旅館將停止供應從1:30 p.m.的氣體。 對5:00 p.m。 .
|
|
2013-05-23 12:26:38
由于要低電壓,our 酒店的 repaiment 將停止以 5:0 下午 1:30 下午從供氣。
|
|
2013-05-23 12:28:18
由于低電壓的 repaiment,我們的旅館將停止氣體提供的從下午 1 點 30 分到下午 5 點的 .
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區