|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The component-based strategy aims at managing complexity, shortening time-to-market, and reducing maintenance requirements by building systems with existing components.是什么意思?![]() ![]() The component-based strategy aims at managing complexity, shortening time-to-market, and reducing maintenance requirements by building systems with existing components.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
基于組件的戰略目標管理的復雜性,縮短將產品推向市場的時間,降低維護要求,系統建設與現有的組件。
|
|
2013-05-23 12:23:18
基于組件的戰略旨在管理復雜性,縮短產品上市時間,并降低了維護的要求與現有組件構建系統。
|
|
2013-05-23 12:24:58
基于組分的戰略瞄準處理復雜,縮短的時間對市場和減少維護要求通過建立系統與現有的組分。
|
|
2013-05-23 12:26:38
基于組件的戰略旨在管理復雜性,縮短時間市場和維護需求減少構建系統的現有組件。
|
|
2013-05-23 12:28:18
基于組件的戰略旨在管理復雜性,縮短時間即市場,以現有成分按建筑物系統減少維護要求。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區