|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:另外,他還指出:苦練應(yīng)當(dāng)成為學(xué)習(xí)外語的一條原則。是什么意思?![]() ![]() 另外,他還指出:苦練應(yīng)當(dāng)成為學(xué)習(xí)外語的一條原則。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In addition, he also pointed out that: hard training should become a principle of learning a foreign language.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In addition, he also pointed out that: learning a foreign language training should become a principle.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
In addition, he also pointed out that practice should be a principle of learning a foreign language.
|
|
2013-05-23 12:28:18
另外,他還指出:苦練應(yīng)當(dāng)成為學(xué)習(xí)外語的一條原則。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)