|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:彼の頭の中は迷路へ足を踏み入れていたものの、澄み切っていた。是什么意思?![]() ![]() 彼の頭の中は迷路へ足を踏み入れていたものの、澄み切っていた。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In his head but had to set foot maze, was clear.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In his head of the maze was to walk, was serene.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The inside of that head had been perfectly clear although foot was set in maze.
|
|
2013-05-23 12:26:38
But in his head had set foot into the labyrinth, was clear.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區