|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:另在2005年12月6日,保守黨又采用了新的口號,該口號為“以改變迎接勝利──不列顛的勝利”(Change to Win – Win for Britain)。傳統上,保守黨的官方顏色為紅色、白色和藍色,但藍色則最為常用,以區別于工黨的紅色(在坎布里亞部份選區,保守黨卻會選用黃色,以象征當地朗斯代爾伯爵的家族紋章)。是什么意思?![]() ![]() 另在2005年12月6日,保守黨又采用了新的口號,該口號為“以改變迎接勝利──不列顛的勝利”(Change to Win – Win for Britain)。傳統上,保守黨的官方顏色為紅色、白色和藍色,但藍色則最為常用,以區別于工黨的紅色(在坎布里亞部份選區,保守黨卻會選用黃色,以象征當地朗斯代爾伯爵的家族紋章)。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Also at the December 6, 2005, the Conservative Party adopted a new slogan, the slogan is "to change to meet the victory ─ ─ British victory" (change to win - win for britain). Traditionally, the Conservative Party's official color is red, white and blue, but blue is the most commonly used to disting
|
|
2013-05-23 12:23:18
In another December 6, 2005 conservative party adopted a new slogan, and the slogan "in order to change to meet the British victory - a victory (Change to Britain Win - Win for). Traditionally, the Conservative Party official colors are red, white and blue, but blue is most popular, so as to distin
|
|
2013-05-23 12:24:58
In December 6, 2005, the conservative party has in addition used the new slogan, this slogan is “changes the welcome victory ── Britain's victory” (Change to Win - Win for Britain).In tradition, conservative party's official color for red, white and blue color, but blue color then most commonly used
|
|
2013-05-23 12:26:38
On December 6, 2005, the conservative party has adopted a new slogan, the slogan "to change to meet the victory-victory in the British Isles" (Change to Win – Win for Britain). Traditionally, the conservative party's official colors are red, white, and blue, but blue is the most commonly used, to di
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區