|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In civil cases the right to jury may,in most jurisdictions,be waived. In some states the defendant may waive the right to be tried by a jury even in criminal cases,although in many jurisdictions the rule obtains that in all cases involving the commission of felonies the defendant must be tried by a jury.是什么意思?![]() ![]() In civil cases the right to jury may,in most jurisdictions,be waived. In some states the defendant may waive the right to be tried by a jury even in criminal cases,although in many jurisdictions the rule obtains that in all cases involving the commission of felonies the defendant must be tried by a jury.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在民事案件的陪審團(tuán)的權(quán)利,在大多數(shù)地區(qū),可獲豁免。被告在一些國家可能放棄,即使在刑事案件的陪審團(tuán)審判的權(quán)利,雖然在許多司法管轄區(qū)的規(guī)則獲取,被告在所有涉及重罪委員會的案件必須由陪審團(tuán)審理。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
在民事案件陪審員的權(quán)利也許,在多數(shù)司法,被放棄。 在有些狀態(tài)被告也許放棄權(quán)利由一陪審員嘗試甚而在刑事案件,雖然在許多司法規(guī)則在所有的情況下獲得介入必須由陪審員嘗試被告重罪的委員會那。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在民事案件中陪審團(tuán)的權(quán)利,可在大多數(shù)司法地區(qū),獲豁免。在一些國家中,被告可放棄由陪審團(tuán)即使在刑事案件審判的權(quán)利,雖然在許多司法管轄區(qū)中規(guī)則獲得,在所有情況下,涉及重罪委員會必須由陪審團(tuán)審訊被告。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在民事案件中權(quán)利到陪審團(tuán)愿,在多數(shù)司法權(quán),被放棄。在一些州被告可能放棄以犯罪案例甚至被一個陪審團(tuán)有待嘗試,雖然在很多司法權(quán)方面規(guī)則在涉及重罪的委員會的所有案例方面獲取那的權(quán)利被告必須被一個陪審團(tuán)嘗試。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)