|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:“Law is used by the state as a new social game rule intended to govern original intent of the law”是什么意思?![]() ![]() “Law is used by the state as a new social game rule intended to govern original intent of the law”
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“法律是由國家監(jiān)管的法律原意旨在作為一個(gè)新的社交游戲規(guī)則”
|
|
2013-05-23 12:23:18
「法律是由國家所使用的一種新的社會(huì)游戲規(guī)則的原意旨在管理法”
|
|
2013-05-23 12:24:58
“狀態(tài)使用法律,一個(gè)新的社會(huì)游戲規(guī)則意欲治理法律的原始的意向”
|
|
2013-05-23 12:26:38
"法律使用由國家作為一種新的目的管轄法律原意的社會(huì)游戲規(guī)則"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)