|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:But this Wi-Fi capability doesn’t fully make up for the lack of a fast cellular data capability, because it is impractical to keep joining and dropping short-range Wi-Fi networks while taking a long walk, or riding in a cab through a city.是什么意思?![]() ![]() But this Wi-Fi capability doesn’t fully make up for the lack of a fast cellular data capability, because it is impractical to keep joining and dropping short-range Wi-Fi networks while taking a long walk, or riding in a cab through a city.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
但這種Wi-Fi功能不完全彌補缺乏一個快速移動數據的能力,因為它是不切實際的不斷加入和刪除短程Wi-Fi網絡,同時走了很長一段路,或騎在駕駛室通過一個城市。
|
|
2013-05-23 12:23:18
但wi-fi功能這不完全彌補缺乏的一個快速移動數據功能,因為它是不切合實際,使加入和刪除短的范圍wi-fi網絡,同時考慮長時間步行,或通過一個城市在出租車上。
|
|
2013-05-23 12:24:58
但這WiFi能力不充分地補償缺乏快速的多孔的數據能力,因為保留加入和投下短程WiFi網絡是不切實際的,當散步長的或者乘坐在小室穿過城市時。
|
|
2013-05-23 12:26:38
但這種 Wi-fi 功能并不完全彌補缺乏快速蜂窩數據的能力,因為保持加入,同時長去散步,或在通過一個城市出租車騎滴短程 Wi-Fi 網絡,是不切實際的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
但是這種 Wi-Fi 的能力完全不補償缺少一個快細胞的數據能力,因為它不切實際的繼續加入和扔下簡短幅度 Wi-Fi 的網絡當長時間步行或通過一個城市騎馬乘一輛出租車時。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區