|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:締約過失是指當事人于締約之際未盡必要的注意義務或缺乏誠信使合同不成立、無效、被撤銷,或未盡其他必要的關照義務,從而造成他方蒙受財產損失或人身損害的行為。是什么意思?![]() ![]() 締約過失是指當事人于締約之際未盡必要的注意義務或缺乏誠信使合同不成立、無效、被撤銷,或未盡其他必要的關照義務,從而造成他方蒙受財產損失或人身損害的行為。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Parties contracting fault is not entirely necessary duty of care or lack of good faith so that the contract does not hold, invalid, revoked, or not entirely necessary care obligations, resulting in the other party suffered damage to property or personal injury behavior in contracting the occasion.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Time concludes a treaty the error is refers to the litigant in to concluding a treaty not the most essential attention duty or the deficient good faith causes the contract not not tenable, invalid, to abolish, or other essential has not looked after the duty, thus creates other source to suffer the
|
|
2013-05-23 12:26:38
Fault means a party in the party is not necessary on the occasion of the establishment of the duty of care, or the lack of integrity so that contracts are not, invalid, revoked or does not make other necessary care obligations, causing him to suffer acts of property damage or personal injury.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)