|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。是什么意思?![]() ![]() 騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Steed leap, not ten steps; the Rosinante 10 drive, power in dismay.
|
|
2013-05-23 12:23:18
David Chang, 10 cannot be further; the drooping nags over 10, Falun Gong is not in.
|
|
2013-05-23 12:24:58
A black horse thoroughbred horse leap, cannot ten steps; The nag ten harnesses, merit in not shed.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Fine horse jumped, not ten steps; shate ten drivers, power loss.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)