|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我因為身體不好,醫生建議我至少在家休息一周,所以我不得不請假5天,時間5月31日至6月6日,郵件附件是醫生開局的假條。我會和jane聯系,申請病假。是什么意思?![]() ![]() 我因為身體不好,醫生建議我至少在家休息一周,所以我不得不請假5天,時間5月31日至6月6日,郵件附件是醫生開局的假條。我會和jane聯系,申請病假。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Because of poor health, the doctor recommended that I at least take a week off at home, so I had to leave five days, May 31 to June 6, e-mail attachment is a fake doctors start bar. Me and jane, apply for sick leave.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Because your body is bad, my doctor recommended that I stay at home at least a week, so I had to leave 5 days, and the time from 31 may to 6 June, a mail attachment is the false start of doctors. Jane and I will contact, request for sick leave.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
I because of his poor health, the doctor advised me to rest at home for at least a week, so I had to leave for 5 days, from May 31 to June 6, start to the message attachment is a doctor's application for leave. I will contact and Jane, apply for sick leave.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Because I the body is not good, doctor suggested I rest at least in the home a week, therefore I can not but ask for leave 5 day, the time from May 31 to June 6, the mail appendix is a leave application which doctor openning.I can with the jane relation, the application sick leave.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區