|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:延期開(kāi)工。乙方按協(xié)議條款約定的開(kāi)工日期開(kāi)始施工,若乙方不能按時(shí)開(kāi)工,應(yīng)在協(xié)議條款約定的開(kāi)工日期三天之前,向甲方代表提出延期開(kāi)工的理由和要求,經(jīng)甲方代表同意,可延期開(kāi)工。是什么意思?![]() ![]() 延期開(kāi)工。乙方按協(xié)議條款約定的開(kāi)工日期開(kāi)始施工,若乙方不能按時(shí)開(kāi)工,應(yīng)在協(xié)議條款約定的開(kāi)工日期三天之前,向甲方代表提出延期開(kāi)工的理由和要求,經(jīng)甲方代表同意,可延期開(kāi)工。
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The delayed start. B agreed under the terms of the agreement start date of commencement of construction, Party B can not start on time, three days before the start date agreed upon by the terms of the agreement, the reasons and requirements of the delayed start to the Party on behalf of, and consent
|
|
2013-05-23 12:23:18
extension work. Party B shall agree on the terms of the agreement started the project start date, if Party B cannot begin on schedule and should be agreed in the terms of the agreement started 3 days before date to party, made by the representative of the grounds and extension work for the party, de
|
|
2013-05-23 12:24:58
延期開(kāi)工。The second party starts according to the agreement clause agreement operation date to construct, if the second party cannot begin on time, should in the agreement clause agreement operation date before three days, to the party of the first part representative proposed the extension begins the r
|
|
2013-05-23 12:26:38
Delayed starts. B according to the terms of the agreement with the agreed start date of construction, if party b cannot be started on time, should the terms of the agreement started three days before the date of the contract, to request on behalf of party a delay start of justification and, on behal
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專(zhuān)區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專(zhuān)區(qū)