|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:英文原版電影呈現的是標準的語音。跟中國的電視劇或電影一樣,除非有劇情的需要,大部分英文原版電影的主要角色講的英語還應該都是比較標準的。在觀看英文原版電影的過程中,觀眾可以親身體驗地道的英語發音,不僅是語音和語調,英語的爆破與連讀也是可以在看電影的過程中慢慢模仿到的。是什么意思?![]() ![]() 英文原版電影呈現的是標準的語音。跟中國的電視劇或電影一樣,除非有劇情的需要,大部分英文原版電影的主要角色講的英語還應該都是比較標準的。在觀看英文原版電影的過程中,觀眾可以親身體驗地道的英語發音,不僅是語音和語調,英語的爆破與連讀也是可以在看電影的過程中慢慢模仿到的。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
English movies showing a standard voice. China's TV shows or movies, unless the needs of the story, the major role in most of the English movies speak English are relatively standard. In the process of watching English movies, the audience can experience the authentic English voice and tone, blastin
|
|
2013-05-23 12:23:18
English version of the film is a standard voice. With China's TV series or a movie-like plot, unless there is a need to be original, and most English speaking movies of the main roles in the English language also should be relatively standard. Watch the English version in the course of the film, the
|
|
2013-05-23 12:24:58
English first edition movie presents is the standard pronunciation.Are same with China's soap opera or the movie, only if has the plot need, the majority of English first edition movie main role says English also should all be quite standard.At in the onlooking English first edition movie process, t
|
|
2013-05-23 12:26:38
Original films in English is the standard speech. Same with Chinese TV series or film, unless there is a need for the plots, most of the major roles of the original films in English English it should be quite standard. In the process of watching the original films in English, audiences can experienc
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區