|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:劉慧卿拒絕任何變化,拒絕系統(tǒng)的改造,保留自己的貴族尊嚴(yán),拒絕愛好者的變化,以實(shí)現(xiàn)他們的愛,給她改變,因?yàn)閭鹘y(tǒng)的領(lǐng)帶鏈阻力。她堅(jiān)強(qiáng),果斷,固執(zhí),就像一代的南方人,不幸時,引起內(nèi)心的黑暗本質(zhì),采取極端的措施,以處理與他人成了她的選擇。可見,這種抵抗力量是多么強(qiáng)大。是什么意思?![]() ![]() 劉慧卿拒絕任何變化,拒絕系統(tǒng)的改造,保留自己的貴族尊嚴(yán),拒絕愛好者的變化,以實(shí)現(xiàn)他們的愛,給她改變,因?yàn)閭鹘y(tǒng)的領(lǐng)帶鏈阻力。她堅(jiān)強(qiáng),果斷,固執(zhí),就像一代的南方人,不幸時,引起內(nèi)心的黑暗本質(zhì),采取極端的措施,以處理與他人成了她的選擇。可見,這種抵抗力量是多么強(qiáng)大。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Miss Emily to reject any change, refusing the transformation of the system to retain the dignity of their aristocratic and reject changes in the lovers to realize their love for her to change her, because the traditional tie chain resistance. She was strong, resolute, stubborn, like the generation o
|
|
2013-05-23 12:23:18
Miss Emily LAU refused to any changes to the system, maintain their own transformation, the nobility of the human dignity and refused to change lovers, in order to achieve their love, to change her, because the traditional tie chain resistance. She was strong, decisive, stubborn, like a generation o
|
|
2013-05-23 12:24:58
Liu Huiqing rejects any change, the rejection system transformation, retains own aristocrat dignity, rejects amateur's change, realizes their love, changes for her, because of traditional tie chain resistance.She is strong, decisive, tenacious, looks like a generation of southerner, when unfortunate
|
|
2013-05-23 12:26:38
Miss Emily LAU rejected any change, refuse systems improvement, retained its aristocratic dignity, refused to lovers of change, to realize their love, to change her, because the traditional tie chain of resistance. Her strong, decisive, stubborn, as generations of people in the South, when unfortuna
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)