国产日韩欧美-国产日韩欧美91-国产日韩欧美高清-国产日韩欧美三级-人人搞人人插-人人搞人人干

 
當前位置:首頁 » 翻譯 
  • 匿名
關注:1 2013-05-23 12:21

求翻譯:Some scholars prefer not to use the term ‘adaptation’ at all, believing that the concept of translation as such can be stretched to cover all types of transformation or intervention, as long as ‘the target text effect corresponds to the intended target text functions’ (Nord 1997:93), be the latter those of the source t是什么意思?

待解決 懸賞分:1 - 離問題結束還有
Some scholars prefer not to use the term ‘adaptation’ at all, believing that the concept of translation as such can be stretched to cover all types of transformation or intervention, as long as ‘the target text effect corresponds to the intended target text functions’ (Nord 1997:93), be the latter those of the source t
問題補充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一些學者傾向于不使用“適應”一詞,認為這樣的翻譯的概念可以拉長到覆蓋所有類型的轉型或干預,只要“目標”文本效果對應的預期目標文本功能“ (NORD 1997:93),是后者的源文本或不同的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有些學者喜歡根本不使用期限`適應’,相信翻譯的概念作為這樣可以被舒展報道變革或干預的所有類型,只要`目標文本作用對應于意欲的目標文本作用’ (Nord 1997:93),后者那些源文本或不同。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一些學者喜歡不使用條款 ' 改編本 ' 完全,相信,如此的翻譯的概念可以被拉長包括轉變或干預的所有類型,長達 ' 目標文本效果對應到預計目標文本功能 '( Nord 1997:93),是后者那些來源文本中或不同。
 
 
網站首頁

湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區

 
關 閉
主站蜘蛛池模板: 久久婷婷丁香七月色综合 | 深爱五月综合网 | 欧美精品一区二区三区免费播放 | 亚洲欧美一区二区三区国产精品 | 天使萌一区二区三区免费观看 | 男人的天堂色偷偷 | 国产91在线看 | 91免费精品国自产拍在线不卡 | 欧美大香线蕉线伊人图片 | 欧美日韩色黄大片在线视频 | 色噜噜久久| 麻豆 一区 精品 在线 | 青青青亚洲精品国产 | 亚洲欧美日韩一区高清中文字幕 | 青青青青草 | 两个人的视频全免费观看在线 | 手机在线观看精品国产片 | 久久精品30| 大胖子h粗污 | 青草视频免费观看在线观看 | 男女www| 国产日产韩产麻豆1区 | 亚洲欧美日本韩国综合在线观看 | 365导航免费视频 | 啪啪福利视频 | 自拍偷拍免费视频 | 操操操日日日 | 国产高清免费视频 | 日韩成人免费观看 | 国产高清在线精品 | 国产麻豆免费 | 国产精品1区2区3区在线播放 | 亚洲大胆美女人体一二三区 | 日日操夜夜操狠狠操 | 久久大伊人 | 一级毛片免费网站 | 国产对白精品刺激一区二区 | 色综合合久久天天综合绕视看 | 欧美一级日韩一级 | www.天天操.com | 韩国本免费一级毛片免费 |