|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In order to improve the supply development deliverables for which we are working on and to prepare the VRS stage for B81 (August 13th), CAPSA is organizing 2 days trainings:是什么意思?![]() ![]() In order to improve the supply development deliverables for which we are working on and to prepare the VRS stage for B81 (August 13th), CAPSA is organizing 2 days trainings:
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
為了提高供應開發交付而我們正在和準備B81 VRS階段(8月13日),CAPSA將舉辦2天的培訓:
|
|
2013-05-23 12:23:18
為了改善供應的發展成果,我們正在進行的工作階段,b81的斯普斯卡共和國軍做好準備(8月13日),正在組織capsa2天培訓:
|
|
2013-05-23 12:24:58
為了改進我們工作在,并且VRS階段為B81的供應發展deliverables (8月13日做準備), CAPSA組織2幾天訓練:
|
|
2013-05-23 12:26:38
為了提高供應發展可交付結果,我們正研究和準備在村代表舞臺 B81 (8 月 13 日),扶貧中心安排 2 天的培訓:
|
|
2013-05-23 12:28:18
要改善供應發展可交付使用其中,我們致力于和為了 B81 準備 VRS 階段 (8 月 13 日 ), CAPSA 在組織 2 天的培訓:
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區