
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:China's Great Wall is known to the world as one of the seven great wonders of the world. It is located in North China. It is over 6000 kilometres in length and is 25 feet high in average. The ancient people started to built the wall in the 7th Century BC with earth,brick and stone, and joined it in the Qin Dynasty. The是什么意思?![]() ![]() China's Great Wall is known to the world as one of the seven great wonders of the world. It is located in North China. It is over 6000 kilometres in length and is 25 feet high in average. The ancient people started to built the wall in the 7th Century BC with earth,brick and stone, and joined it in the Qin Dynasty. The
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
中國長城是眾所周知的,世界的7項大奇事的世界。 它是設在中國北方。 這是超過6000公里,是高25英尺的平均。 古代人開始建造圍墻的公元前7世紀,地球、磚及石,加入了它在秦朝。 修筑長城是在古代中國,入侵者,但是,現在是regared的一項最重要的旅游景點我們的國家或甚至在全世界。
|
|
2013-05-23 12:24:58
中國的長城為世界所知作為世界的七巨大奇跡之一。 它位于中國北部。 它是6000公里長并且是25英尺高在平均。 古代人在第7個世紀開始了對BC修筑了墻壁與地球、磚和石頭,并且加入了它在秦朝。 長城在古老中國被修筑保留侵略者,然而,它是現在regared作為其中一個最重要的旅游勝地在我們的國家甚至在全世界。 每年,它由上千群眾參觀從全世界。
|
|
2013-05-23 12:26:38
中國的長城被稱為世界的世界 7 大奇跡之一。它位于中國北方。它的長度超過 6000 公里,25 英尺高的平均水平。古代人開始在公元前 7 世紀地球、 磚和石頭,修建了柏林墻,加入它的秦。長城始建于中國古代,防止入侵者,不過,現在正是考慮不確定性作為最重要的旅游景點或甚至整個世界中我們的國家之一。每年,參觀由成千上萬的來自世界各地的人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
中國的長城被稱為世界的世界 7 大奇跡之一。它位于中國北方。它的長度超過 6000 公里,25 英尺高的平均水平。古代人開始在公元前 7 世紀地球、 磚和石頭,修建了柏林墻,加入它的秦。長城始建于中國古代,防止入侵者,不過,現在正是考慮不確定性作為最重要的旅游景點或甚至整個世界中我們的國家之一。每年,參觀由成千上萬的來自世界各地的人。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區