|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:3. In consideration of our first cooperation, perhaps our understandings are different between your technical specifications and our package. So I think more communication is very necessary between us for understanding the requirements of yours and the marketing. For prevention of any misunderstanding this time, I woul是什么意思?![]() ![]() 3. In consideration of our first cooperation, perhaps our understandings are different between your technical specifications and our package. So I think more communication is very necessary between us for understanding the requirements of yours and the marketing. For prevention of any misunderstanding this time, I woul
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
3。在我們第一次合作的考慮,也許我們的理解是不同的您的技術規格和我們的包間。所以,我認為我們之間更多的溝通是非常必要的了解你的要求和營銷。為防止任何誤解,這個時候,我想有雙重檢查。在如下一些可選配件列出,供大家參考。請下跌感覺,讓我知道如果你你需要的任何物品,或者是有趣的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
3. 考慮到我們的第一種合作,或許,我們的理解在你的技術的說明和我們包裝之間是不同的。這樣我認為更多通信在我們之間為了理解是十分必要的你的要求和銷售。為了預防任何誤解這一次,我愿意有雙檢查。在中跟隨更多一些可選的附件為了你的參考被列出。請落下感到讓我知道你你是否是有趣味的的任何項目需要或者。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
3.在考慮我們第一次合作,也許我們的理解很不同,您的技術規格和我們的套餐之間。因此,我認為更多的溝通是很有必要,我們之間的了解你和市場營銷的要求。為預防任何誤解這一次,我們想讓雙重檢查。在
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區