|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:譯名簡單,而且還不失音韻之美,可謂是一部佳作。是什么意思?![]() ![]() 譯名簡單,而且還不失音韻之美,可謂是一部佳作。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Translation is simple, but without losing the beauty of phonology, can be described as a masterpiece.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The translated name is simple, moreover does not lose beauty the sound, it may be said is an excellent work.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Translation of simple, but also losing the beauty of phonology, was a masterpiece.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Translation of simple, but also losing the beauty of phonology, was a masterpiece.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區