|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Li Ao's essay is the personification of wisdom, humorous portrayal, and it all grew out, is to a large extent attributable to the use of irony in words.是什么意思?![]() ![]() Li Ao's essay is the personification of wisdom, humorous portrayal, and it all grew out, is to a large extent attributable to the use of irony in words.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
李敖的文章是人格化的智慧,幽默的寫照,它都長大了,在很大程度上歸因于具有諷刺意味的??詞的使用。
|
|
2013-05-23 12:23:18
李敖的隨筆的化身是智慧、幽默形象,而這一切是出于我們,是一個(gè)很大的程度上由于使用諷刺的詞語。
|
|
2013-05-23 12:24:58
李A(yù)o的雜文是智慧,幽默寫照的擬人,并且它全部在詞增長,是到大規(guī)模范圍可歸屬的到對(duì)反語的用途。
|
|
2013-05-23 12:26:38
李翱的散文是智慧、 幽默的寫照的化身和它所有生長出來,是很大程度上歸因于使用單詞中的反諷。
|
|
2013-05-23 12:28:18
李 Ao 的雜文是智慧,幽默的肖像,所有一切的化身外面生長,在很大程度上在詞中歸因于諷刺的使用。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)