|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:口語的舒展和明快,書面語的簡潔和嚴謹,在他的文章中得到完美的組合,真可以算得上是匠心獨運。是什么意思?![]() ![]() 口語的舒展和明快,書面語的簡潔和嚴謹,在他的文章中得到完美的組合,真可以算得上是匠心獨運。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Spoken to stretch and crisp, concise and precise written language, in his article to get the perfect combination, really can be described as imaginative.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Speaking of the stretch and bright, and the written language, simple and rigorous in his article is the perfect combination, it really can be said to have a nicely framed.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Spoken language stretch with sprightly, written language succinct and the rigorousness, obtains the perfect combination in his article, really may be considered as on is displays of creativity.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Speaking of stretching, and crisp, written language is simple and rigorous, in his article are a perfect combination, I can be imaginative.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區