|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:According to Brembo communication and to Bosch identification, it is more correct in English language to call the gear ring as tone wheel.是什么意思?![]() ![]() According to Brembo communication and to Bosch identification, it is more correct in English language to call the gear ring as tone wheel.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
根據溝通的Brembo和博世鑒定,它是更正確的英語呼叫音輪齒圈。
|
|
2013-05-23 12:23:18
brembo通信,根據博世識別,更正確的呼叫,在英語語言的音輪齒輪圈。
|
|
2013-05-23 12:24:58
根據Brembo通信和對Bosch證明,它是正確在英文叫齒輪圓環當口氣輪子。
|
|
2013-05-23 12:26:38
根據布倫博通信并博世鑒定,是更正確的英語語言調用作為音輪齒圈。
|
|
2013-05-23 12:28:18
到 Bosch 標識和根據 Brembo 通信,它在英語中是更正確的稱裝備戒指為語調輪子。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區