|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:所謂戰術,概括地說,就是“實現戰略目的的手段,在戰場上指揮軍隊(軍事力量)的方針和策略”。是什么意思?![]() ![]() 所謂戰術,概括地說,就是“實現戰略目的的手段,在戰場上指揮軍隊(軍事力量)的方針和策略”。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
So-called tactics, in a nutshell, is "a means to achieve a strategic purpose, objectives and strategies of the Army (military force) command on the battlefield."
|
|
2013-05-23 12:23:18
So-called tactical, in a nutshell, is the means of achieving strategic objectives in the field of battle, and military command (military force) and strategy.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The so-called tactic, said broadly that, is “the realization strategic purpose method, directs the army in the battlefield (military force) the policy and the strategy”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
So-called tactical, broadly speaking, is "means to achieve strategic objectives, commanding troops on the battlefield (military force) policies and strategies".
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區