|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:他的小說不采用離奇怪誕的夸張手法,而是在真實的描繪中透露作者的褒貶。他注意塑造典型性格,文筆自然流暢,故事情節跌宕有致。是什么意思?![]() ![]() 他的小說不采用離奇怪誕的夸張手法,而是在真實的描繪中透露作者的褒貶。他注意塑造典型性格,文筆自然流暢,故事情節跌宕有致。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
His novel is not grotesque hyperbole, but revealed in the real picture of the Judgments of the author. His attention to shaping the typical character, natural and smooth writing, the story of ups and there.
|
|
2013-05-23 12:23:18
He is not in the novel The Strange birth of exaggeration, but in a real way in the portrayal of the admonitions in the author. He notes that evocative shape typical character, smooth, natural, and fell down a story.
|
|
2013-05-23 12:24:58
His novel does not use the strange weird exaggerating technique, but is discloses author's appraisal in the real description.He pays attention to the mold typical disposition, the style nature is smooth, the plot has unconstrainedly sends.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Weirdness is not an exaggeration of his novels, but revealed in the portrayal of the real author of praise. His attention to shape the typical character, writing natural flow, story lines ups run.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區