|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這里的 “老 ”,沒有絲毫貶義,只有尊敬或推崇。但如果將此稱呼用在英語國家則極不得體,有冒犯之意是什么意思?![]() ![]() 這里的 “老 ”,沒有絲毫貶義,只有尊敬或推崇。但如果將此稱呼用在英語國家則極不得體,有冒犯之意
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Where the "old", not the slightest derogatory, only the respect or esteem. This call used in the English-speaking countries it is extremely inappropriate, offensive meaning
|
|
2013-05-23 12:23:18
Here, the "old" is not derogatory at all, only respect or esteem. However, if you will use this name in English-speaking countries, then it is extremely not body, there is an affront to the
|
|
2013-05-23 12:24:58
Here “old”, does not have slightly the derogatory meaning, only then respects or the esteem.But if uses this name in the English-speaking country then is extremely inappropriate, has affronts meaning
|
|
2013-05-23 12:26:38
This "old", not derogatory at all, only the respect or admiration. But if you use this name in English-speaking countries it is very proper, offensive
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區