|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:雙方當(dāng)事人必須勤儉持家,夫妻財(cái)產(chǎn)共同保管,財(cái)產(chǎn)問題都嚴(yán)格遵守中國(guó)婚姻法。是什么意思?![]() ![]() 雙方當(dāng)事人必須勤儉持家,夫妻財(cái)產(chǎn)共同保管,財(cái)產(chǎn)問題都嚴(yán)格遵守中國(guó)婚姻法。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The parties must be frugal, marital property to custody, and property are strictly abide by the Marriage Law of China.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Both parties must be acquired through hard work and thrift, joint custody, and property between husband and wife are strictly comply with property issues China marriage law.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The both parties must manage a household with diligence and thrift, the husband and wife property takes care of together, the property question all strictly observes the Chinese marriage law.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Both parties must be thrifty, husband and wife shared custody of property, property issues are strictly abide by Chinese law.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)