|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:由于文化差異的存在及其對影片主題理解的不透徹,影片片名誤譯時有發生。從文化順應和功能等的角度來分析,電影應該分為四大原則;是什么意思?![]() ![]() 由于文化差異的存在及其對影片主題理解的不透徹,影片片名誤譯時有發生。從文化順應和功能等的角度來分析,電影應該分為四大原則;
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
As the existence of cultural differences and the film does not thoroughly understand the subject, film title mistranslation occur. From culture to conform to and function of the angle, the film should be divided into four main principles;
|
|
2013-05-23 12:23:18
Because of the existence and the cultural differences in the movie is not thorough, the movie theme of understanding of the movie a mistranslation occurred from time to time. conform to and from a cultural perspective, function as well as film should be divided into 4 major principles;
|
|
2013-05-23 12:24:58
Because the cultural difference existence and is not thorough to the movie subject understanding, the movie film title mistranslation sometimes occurs.From the culture complied with and the function and so on the angle analyzes, the movie should divide into four big principles;
|
|
2013-05-23 12:26:38
Because of cultural differences and understanding movie themes of incomplete, and movie title translation errors occur. From the perspective of cultural adaptation and function analysis, films should be divided into four principles;
|
|
2013-05-23 12:28:18
Because of cultural differences and understanding movie themes of incomplete, and movie title translation errors occur. From the perspective of cultural adaptation and function analysis, films should be divided into four principles;
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區