|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:SPECIAL INSTRUCTION TO THE ADVISING BANK: ALL DOCUMENTS INCLUDING BENEFICIARY'S DRAFTS MUST BE SENT BY COURIER SERVICE DIRECTLY TO OUR HEAD OFFICE. MARUNOUCHI, CHIYODA-U,TOKYO, JAPAN 100,ATTN. INTER-NATIOANL BUSINESS DEPT. IMPORT SECTION, IN ONE LOT. UPON OUR RECEIPT OF THE DRAFTS AND DOCUMENTS, WE SHALL MAKE PAYMENT A是什么意思?![]() ![]() SPECIAL INSTRUCTION TO THE ADVISING BANK: ALL DOCUMENTS INCLUDING BENEFICIARY'S DRAFTS MUST BE SENT BY COURIER SERVICE DIRECTLY TO OUR HEAD OFFICE. MARUNOUCHI, CHIYODA-U,TOKYO, JAPAN 100,ATTN. INTER-NATIOANL BUSINESS DEPT. IMPORT SECTION, IN ONE LOT. UPON OUR RECEIPT OF THE DRAFTS AND DOCUMENTS, WE SHALL MAKE PAYMENT A
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
通知行:所有文件,包括受益人的匯票必須發送特殊指令,通過快遞服務,直接到我們的總部。丸之內,日本東京都千代田-U 100,經辦人。間國慶節業務部。進口部分,在一個很多。我們收到匯票和單據時,我們應當支付你的指示。
|
|
2013-05-23 12:23:18
特別說明的通知銀行:所有文件,包括受益人的匯票必須直接向我們發出的快遞服務總公司。 丸之內,千代田區u,日本東京100呈遞。 除的備戰與業務科室。 導入部分,在一個批次。 在我們收到的草案和文件的,我們可以作出付款指示,您。
|
|
2013-05-23 12:24:58
特殊指令向通知銀行: 必須由遞送急件服務寄發所有文件包括受益人的草稿直接地到我們的總店。 MARUNOUCHI, CHIYODA-U,東京,日本100, ATTN。 INTER-NATIOANL企業部門。 進口部分,在一全部中。 在我們的草稿和文件的收據,我們將付付款如是由您指示的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
通知行的特殊指令: 所有文件包括受益人的匯票必須由快遞服務直接都發送到我們總部。丸之內、 千代田 U、 日本東京 100,部分事業部導入聯系人除國家,在一個地段。我們收到草稿和文件,我們須作出付款作為依照你的指示。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區