|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:they had politely sat through Spartacus, occasionally rubbing elbows in a fashion denoting awkwardness rather than desire, and had afterwards separately confessed that not only hadn't they enjoyed the film, but they hadn't much valued the underlying concept either.是什么意思?![]() ![]() they had politely sat through Spartacus, occasionally rubbing elbows in a fashion denoting awkwardness rather than desire, and had afterwards separately confessed that not only hadn't they enjoyed the film, but they hadn't much valued the underlying concept either.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
通過斯巴達克斯他們禮貌地坐著,偶爾會揉在一個表示尷尬,而不是欲望的時尚肘部,事后分別供述,不僅沒有他們喜歡的電影,但他們沒有多大價值的基本概念。
|
|
2013-05-23 12:23:18
他們禮貌地坐在了芭蕾,偶爾在一個時裝擦手肘表示尷尬而不是愿望,后來又不承認,只單獨享有也沒他們的電影,但他們沒有多少價值的基本概念。
|
|
2013-05-23 12:24:58
他們通過Spartacus禮貌地坐了,偶爾地摩擦手肘表示尷尬的時尚而不是欲望和分開地之后交代有不是不僅他們享用影片,但他們沒重視了部下的概念二者之一。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他們有禮貌地坐在通過哈哈,偶爾揉雙肘表示尷尬的方式而不是欲望,和事后分別供認了不僅沒他們喜歡看這部電影,但他們要么沒多值的基本概念。
|
|
2013-05-23 12:28:18
他們客氣地通過 Spartacus 坐了,偶然在表示笨拙的一種時尚中摩擦肘部,而非渴望,單獨此后不僅僅承認了那沒有有他們享受電影,但是他們沒有很也估價了潛在概念。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區